Hola, ¿Qué pasa? ¿Cómo estas?
Hello what’s going on? How are you?
Revisión y corrección de textos en español. ¿Por qué es importante que esto lo haga un profesional? Es imprescindible que proyectes una imagen de calidad y, para ello, tienes que asegurarte de que el estilo se ajusta a lo que quieres transmitir, se lee de forma fluida y no hay errores gramaticales, ortográficos ni ortotipográficos. En definitiva, queremos que tu comunicación sea tan buena como tus productos o servicios.
Matiz es una innovadora agencia de traducción e interpretación profesional especializada en diversos ámbitos. Nuestro comprometido equipo in-house, formado por traductores y gestores de proyectos multilingües, trabajan estrechamente con nuestra extensa red de traductores independientes de confianza (¡que son más de 500 repartidos por casi todo el mundo!).
Trabajamos para particulares, empresas, instituciones públicas y grandes agencias internacionales.
NUESTRO PROCESO DE TRABAJO
NUESTRAS SOLUCIONES LINGÜISTICAS
SERVICIOS
Todos nuestros traductores son traductores profesionales: tienen formación y amplia experiencia. Pero también tienen ese algo que les diferencia del resto: saben transmitir los matices de un idioma a otro, consiguen que el texto original suene fluido y natural en el idioma de destino. Y, además, aman su trabajo. Y eso se nota.
Revisión y corrección de textos en español. ¿Por qué es importante que esto lo haga un profesional? Es imprescindible que proyectes una imagen de calidad y, para ello, tienes que asegurarte de que el estilo se ajusta a lo que quieres transmitir, se lee de forma fluida y no hay errores gramaticales, ortográficos ni ortotipográficos. En definitiva, queremos que tu comunicación sea tan buena como tus productos o servicios.
Los intérpretes son expertos en el ámbito de la comunicación y los idiomas, y son capaces de escuchar, entender y traducir discursos orales de una lengua a otra en eventos tales como reuniones, conferencias o discursos. No todos los traductores hacen interpretación, ya que se precisan unas habilidades muy específicas. Matiz ofrece todo tipo de interpretaciones:
Interpretación simultánea, interpretación consecutiva, interpretación bilateral o de enlace, interpretación susurrada o “chuchotage”, interpretación jurada
Contamos con un amplio equipo de traductores jurados reconocidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación. Solo ellos pueden traducir y sellar determinados documentos como certificados de notas, empadronamiento, matrimonio o penales; títulos universitarios; contratos de alquiler; escritos notariales, etc… Por ello, en Matiz también podemos ayudarte con la traducción de documentos que necesites presentar ante cualquier organismo oficial
Es innegable que la autoedición desempeña un papel importante en el proceso de localización. En Matiz, podemos adaptar tu contenido a cualquier idioma y a cualquier formato.
Tus documentos se presentarán de forma atractiva en todos los formatos que elijas, ya sean folletos, vallas publicitarias, stands o prospectos… Antes de entregarlos a los clientes, todas nuestras entregas son revisadas cuidadosamente por nuestros diseñadores senior internos. Nuestro equipo tiene experiencia en Microsoft Office, Adobe Tools y CAD. Siempre trabajamos pensando en la experiencia del usuario final, por lo que buscamos un resultado perfecto.
Además, prestamos otros servicios como transcripción, subtitulación, transcreación, MT… Sea cual sea tu necesidad, consúltanos.
Trabajamos en proyectos de cualquier volumen, tanto si se trata de traducción de eslóganes de dos palabras como si son webs de más de 200 000. En casi cualquier idioma. Gestionamos todos los proyectos con el cuidado y atención que merecen.
NUESTRO PROCESO DE TRABAJO
QUIEN MEJOR PUEDE HABLAR DE MATIZ
NUESTROS CLIENTES
CONFIDENCIALIDAD
Traducimos para tantas empresas que es muy probable que también trabajemos o hayamos trabajado para tu competencia. Por favor, no nos lo tengas en cuenta. Míralo así: solo es un motivo más para confiar en Matiz. ¡Tus comunicaciones tienen que estar a la altura de las suyas! El valor diferencial lo ponéis tú, tu gente, tus productos o servicios. Además, al igual que otros profesionales (como médicos o abogados), estamos obligados a guardar secreto profesional. Y, si lo prefieres, podemos firmar un acuerdo de confidencialidad.
GARANTÍA DE CALIDAD
Tu contenido lo traduce un traductor NATIVO de la lengua de destino, titulado en Traducción e Interpretación y/o con una experiencia superior a 5 años de dedicación exclusiva a esta maravillosa profesión. Además, está ESPECIALIZADO en el tema a tratar. Porque no es lo mismo traducir un texto médico, que uno legal o uno de informática, ¿verdad?
Después, este texto lo revisa otro traductor también NATIVO y ESPECIALIZADO en la materia, que simplemente se asegura de que el estilo de la traducción es el adecuado, se lee o suena bien y, obviamente, no contiene ningún error.
Realizamos un estricto control de calidad en la selección de nuestros traductores y, por supuesto, de nuestras traducciones, ¡así que puedes estar muy tranquil@!
Aun así, en el improbable caso de que algo salga mal, lo subsanamos rápidamente y, claro está, sin ningún coste adicional.
Además, contamos con un seguro de responsabilidad civil (SRC).
Copyright 2022 Matiz Soluciones Lingüisticas. Todos los derechos reservados. Web desarrollada por Knovas Publicidad
Estaremos encantados de atenderte.
Te responderemos lo antes posible.
Conoce todas nuestras novedades.