Hola, ¿Qué pasa? ¿Cómo estas?
Hello what’s going on? How are you?
We proofread and edit texts in Spanish. Why should this be done by a professional? It’s essential for you to project a quality image, and to do so, you need to make sure that the style and register of your text are right for the message you want to convey, that it reads well and that there aren't any spelling or grammatical errors. In short, we want the quality of your communication to be as high as that of your goods or services.
Matiz is an innovative, professional translation and interpreting agency that specializes in multiple areas. Our dedicated in-house team of multilingual translators and project managers works in close partnership with our extensive network of over 500 trusted, independent translators, located all over the world.
We work with private individuals, companies, public institutions, and major international agencies.
OUR WORK PROCESS
OUR LANGUAGE SOLUTIONS
SERVICES
We only use professional translators with relevant subject matter training and extensive experience. They also, however, have a certain something that sets them apart: they know how to capture all of the nuances of one language and convey them in another, making the source text flow smoothly in the target language. They also love what they do, and that shines through in all of their work.
We proofread and edit texts in Spanish. Why should this be done by a professional? It’s essential for you to project a quality image, and to do so, you need to make sure that the style and register of your text are right for the message you want to convey, that it reads well and that there aren't any spelling or grammatical errors. In short, we want the quality of your communication to be as high as that of your goods or services.
Interpreters are expert linguists and communicators who can listen, understand, and translate speech from one language into another at events like meetings, conferences or talks. Not all translators are interpreters, because it requires very specific skills. Matiz offers all types of interpreting:
Simultaneous interpreting, Consecutive interpreting, Liaison or bilateral interpreting, Whispered interpreting or chuchotage , Sworn interpreting
We have a large team of sworn translators endorsed by Spain’s Ministry of External Affairs, European Union and Cooperation. Only a sworn translator can translate and stamp certain documents, such as certificates attesting academic marks, residency or marriage, criminal records, university degrees, rental contracts, notarial deeds, etc. That’s why at Matiz, we can also help you translate any documents you need to submit to an official body.
Desktop publishing plays an undeniably important role in the localization process. At Matiz, we can adapt your content to any language and format.
Your documents will be attractively presented in all of your chosen formats, whether they're brochures, billboards, stands, leaflets or other media. Before being delivered to the customer, every project is carefully reviewed by our senior in-house designers. Our team is experienced in using Microsoft Office, Adobe Tools and CAD. We always work with the end user in mind, which means we aim for perfection.
We also provide other services such as transcription, subtitling, transcreation, and Machine Translation…whatever you need, just ask!
We work on projects of all sizes, whether they involve translating a two-word slogan or a website with over 200,000 words, in almost every language. We manage all of our projects with the attention and care they deserve.
OUR WORK PROCESS
QUIEN MEJOR PUEDE HABLAR DE MATIZ
OUR CLIENTS
CONFIDENTIALITY
We translate for so many companies that it's highly likely we’re also working, or have worked, with your competitors. Don't give it a second thought. Look at it this way: it’s just another reason to place your trust in Matiz. Your communications need to be at the same level as theirs! It’s you who adds the value that sets you apart: your people and your goods or services. Plus, just like other professionals such as doctors or lawyers, we have a duty of professional secrecy, and should you prefer, we can also sign a confidentiality agreement.
GUARANTEED QUALITY
Your content will be translated by a NATIVE speaker of the target language with a qualification in Translation and Interpretation and/or work experience of more than 5 years in this wonderful profession. Your translator will also SPECIALIZE in the relevant subject matter, because translating a medical text isn't the same as translating a legal or IT-related text, is it?
The document will then be proofread by another NATIVE translator who SPECIALIZES in the subject, who will “simply” ensure that the style of the translation is appropriate, that it reads well or sounds good and, of course, that it's free from errors.
We follow a strict quality control protocol when selecting our translators and, of course, in all of the translations we do, so you can put your mind at ease!
Even so, in the unlikely event that something goes wrong, we make corrections quickly and, needless to say, at no additional cost.
We are also covered by civil liability insurance (CLI).
Copyright 2022 Matiz Soluciones Lingüisticas. All rights reserved. Website developed by Knovas Publicidad